At UW–Madison, I have taught the following courses:
- Ling 800: Research Methods & Materials: a graduate seminar dedicated to topics/issues that are essential to professional academic success but generally not addressed in traditional courses, such as academic writing and publishing, the conference experience, and positioning students for the job market.
- Ling 571: Structure of a Language: an undergraduate course with a special focus on verbal morphology and (morpho)syntax in Northern East Cree. This course also satisfies the capstone requirement for the Linguistics major, where students design and carry out an independent research project.
- Ling 522: Advanced Morphology: a split-level course that undertakes an advanced survey of selected topics and theories in morphology.
- Ling 322: Morphology: a split-level course that examines major morphological phenomena and approaches to morphological issues, using examples from a diverse range of languages.
I have taught three courses at the University of Hawaiʻi:
- LING 420: Morphology: a split-level course that investigates foundational morphological phenomena and issues.
- LING 320: General Linguistics: an advanced overview of the tools and methodologies of linguistics, which familiarizes students with the technical analysis of language through a survey of major research subfields and approaches throughout the field
- LING 102: Introduction to the Study of Language: an introductory course that encourages students to appreciate linguistic and cultural diversity while challenging them to connect academic knowledge to the world around them, think critically, and expand their worldviews
My teaching experience also includes INT-D 318: Technologies for Endangered Language Documentation at the Canadian Indigenous Languages and Literacy Development Institute (CILLDI) at the University of Alberta. This course introduces audio and video recording technology to speakers and learners of Canada’s Indigenous languages. Here I focus on acquainting students with software and hardware tools, helping them to overcome challenges related to technology, and empowering them to create, edit, and transcribe their own recordings of their language to produce community-oriented language resources.